Notice: Undefined index: HTTP_REFERER in /home/kriton/domains/libertas.pl/public_html/eng/_statystyka.php on line 77

Notice: Undefined index: STATrad in /home/kriton/domains/libertas.pl/public_html/head.php on line 55

Notice: Undefined index: STATrad in /home/kriton/domains/libertas.pl/public_html/eng/_artykul2.php on line 198
Takie same, a jednak inne… o myleniu znaczeń wyrazów – Język polski – LIBERTAS.PL
Notice: Undefined index: STATrad in /home/kriton/domains/libertas.pl/public_html/head.php on line 93

Notice: Undefined index: STATrad in /home/kriton/domains/libertas.pl/public_html/head.php on line 96
Język polski

Takie same, a jednak inne… o myleniu znaczeń wyrazów

Agnieszka BieleckaNa pewno wiecie, że w języku polskim istnieją słowa, które mają podobne brzmienie i podobną postać graficzną, ale różnią się znaczeniem. Są to paronimy i właśnie one są przyczyną wielu błędów językowych i często powodem do śmiechu.

Weźmy choćby takie proste, na pierwszy rzut oka, słowa adaptować i adoptować. Różnią się tylko jedną samogłoską, a mimo to powodują trudności w użyciu. Adaptować można na przykład powieść na ekran, tak jak to zrobił Andrzej Wajda z „Panem Tadeuszem”. Natomiast adoptować można tylko cudze dziecko i w ten sposób uznać je za swoje.

Wiele wątpliwości budzą przymiotniki: efektywny, efektowny i efekciarski, które na domiar złego pochodzą od tego samego rzeczownika efekt. Efektywne, czyli wydajne i skuteczne mogą być na przykład praca lub gospodarka. Z kolei wyraz efektowny odnosi się do tego, co wywołuje duże wrażenie, przyciąga uwagę pięknem i elegancją. Idealnie od tej charakterystyki pasuje na przykład słowo kobieta. Natomiast z przymiotnikiem efekciarski należy wiązać to, co jest robione na pokaz i powierzchowne – efekciarskie zachowanie.

Trudności w użyciu powodują także przymiotniki maksymalny i maksymalistyczny. Warto zapamiętać, że maksymalne mogą być temperatury, czyli najwyższe natomiast maksymalistyczne (takie, które dążą do osiągnięcia najwięcej i najwyżej) plany rozbudowy (a właściwie budowy) autostrad na Euro.

Kolejną pułapką są również słowa reprezentacyjny i reprezentatywny. Pierwsze z nich określa to, co dobrze się prezentuje, np. reprezentacyjna budowla. Natomiast reprezentatywny to inaczej charakterystyczny, typowy dla czegoś – reprezentatywny wiersz poety.

Nie mniej trudności nastręcza para wyrazów klimatyzować i aklimatyzacja. Klimatyzować da się na przykład pomieszczenie, czyli regulować w nim temperaturę. Natomiast aklimatyzować można tylko coś, co żyje do nowych warunków środowiskowych.

To tylko krótka lista wyrazów, które łatwo ze sobą pomylić. Życzę zatem trafnych wyborów…

Agnieszka Bielecka

Notice: Undefined index: STATrad in /home/kriton/domains/libertas.pl/public_html/eng/prawy_panel_nowy.php on line 4
PodróżeKulturaMuzykaHistoriaFelietonyPaństwo, polityka, społeczeństwoPowieści i opowiadaniaKącik poezjiRecenzjeWielkie żarcieKomiks
PrzewodnikiAlbaniaNepalPolskaRumunia
Oceń zamieszczony obok artykuł.

Notice: Undefined index: STATrad in /home/kriton/domains/libertas.pl/public_html/eng/prawy_panel_nowy.php on line 294

Notice: Undefined index: STATrad in /home/kriton/domains/libertas.pl/public_html/eng/foot.php on line 10

Notice: Undefined index: ciasteczkowypotwor in /home/kriton/domains/libertas.pl/public_html/eng/ciasteczkowypotwor.php on line 2
Minister kazał, więc uprzejmie informujemy, że nasze strony wykorzystują pliki cookies (ciasteczka) i inne dziwne technologie m.in. w celach statystycznych. Jeśli Ci to przeszkadza, możesz je zablokować, zmieniając ustawienia swojej przeglądarki. Więcej informacji znajdziesz w artykule: Pliki cookies (ciasteczka) i podobne technologie.