Kącik poezji > Kalendarz poetycki

Kalendarz poetycki – luty

FÉVRIER Aux pans du ciel l'hiver drape un nouveau décor; Au firmament l'azur de tons roses s'allume; Sur nos trottoirs un vent plus doux enfle la plume Des petits moineaux gris qu'on y retrouve encor. Maint coup sec retentit dans la forêt qui dort; Et, dans les ravins creux qui s'emplissent de brume, Aux franges du brouillard malsain qui nous enrhume L'Orient plus vermeil met une épingle d'or. Folâtre, et secouant sa clochette argentine, Le bruyant Carnaval fait sonner sa bottine Sur le plancher rustique ou le tapis soyeux; Le spleen chassé s'en va chercher d'autres victimes; La gaîté vient s'asseoir à nos cercles intimes... C'est le mois le plus court: passons-le plus joyeuxLouis-Honoré Fréchett

Luty w Szczyrku

Luty Na część zimowego nieba nowe dekoracje wstępują, Na lazurowym firmamencie zapalają się różowe ogniki, Wiatr cieplejszy przepędza piórka przez nasze chodniki Małych szarych wróbli, które je znów odnajdują. W śpiącym lesie rozbrzmiewa wiele głuchych odgłosów, Także w wydrążonych wąwozach, które mgły wypełniają, W ich frędzlach niezdrowych, które nas zakatarzają, Wschód bardziej jest pozłacany, niż złota szpilka do włosów. Swawolny, trzęsie się argentyński dzwon, Hałaśliwy karnawał nadaje butem ton Na chłopskim klepisku lub jedwabnym dywanie. Chandra szuka innych złego nastroju winnych, Miło jest siedzieć w naszych kręgach intymnych... To jest najkrótszy miesiąc: niech się szczęście stanie.tłum. Ryszard Mierzejewski

FEBRUARY Still lie the sheltering snows, undimmed and white; And reigns the winter's pregnant silence still; No sign of spring, save that the catkins fill, And willow stems grow daily red and bright. These are the days when ancients held a rite Of expiation for the old year's ill, And prayer to purify the new year's will: Fit days, ere yet the spring rains blur the sight, Ere yet the bounding blood grows hot with haste, And dreaming thoughts grow heavy with a greed The ardent summer's joy to have and taste; Fit days, to give to last year's losses heed, To reckon clear the new life's sterner need; Fit days, for Feast of Expiation placed!Helen Hunt Jackson

LUTY Wciąż leżą skulone śniegi, białe i przyćmione I wciąż panuje cisza zimą zapłodniona; Brak oznak wiosny, tylko ziemia kotkami wypełniona, A pędy wierzby codziennie wyrastają lśniące i czerwone. To są dni przez starożytnych obchodzone W pokucie za grzechy roku starego I modlitwie za oczyszczenie pragnień roku nowego: Dni dopasowania, nim wiosenne deszcze zaczną w oczach parować I podskórna krew wytryśnie gorąca w pośpiechu, A skryte marzenia urosną ciężkie od grzechu Żarliwego lata uciech, by mieć i smakować; Dni dopasowania, by dać przestrogi w zeszłym roku zgubione Na surowe potrzeby nowego życia w czystości doliczone; Dni przystosowania, dla Święta Pokuty umieszczone!tłum. Ryszard Mierzejewski

FÉVRIER Les errants Il est ainsi de pauvres cœurs avec en eux des lacs de pleurs, qui sont pâles comme les pierres d’un cimetière. Il est ainsi de pauvres dos plus lourds de peine et de fardeaux que les toits des cassines brunes parmi la dune. Il est ainsi de pauvres mains comme feuilles sur les chemins, comme feuilles jaunes et mortes devant la porte. Il est ainsi de pauvres yeux humbles et doux et soucieux, comme les yeux des bêtes sous la tempête. Il est ainsi de pauvres gens, qu’ils soient riches ou indigents, qui trimbalent de la misère au loin des plaines de la terre. Èmile Verhaeren

LUTY Błądzący Ma tak słabe serca, w nich płaczące jeziora, blade jak kamienne nagrobki cmentarne. Ma plecy tak słabe bardziej obolałe i obciążone, niż brązowe domki i dachy między wydmami. Ma tak słabe ręce jak liście na drodze, wyłożonej żółtymi, zwiędłymi liściami przed naszymi drzwiami. Ma oczy tak słabe, pokorne i łagodne, jak zwierząt oczy podczas burzy. Ma tak słabych ludzi, którzy są bogaci lub biedni i którzy wloką niedolę swoją daleko ziemską równiną.tłum. Ryszard Mierzejewski

FEBRUARY February, bitter February, Month of hope withheld and promise vain, Drenching, under fickle smiles, the unwary Earth with devastating rain. Ere the limes with ruddy spear-points glimmer, Ere the greenness leap from bush to bush, While the starveling grass grows dim and dimmer, And the folded snowdrops push; Ah! be gracious, tenderly relenting, Take not back thy gifts with churlish hand; Let the breath of thy serene consenting Falter through the weary land. Rather thunder on in bleak resistance, Swift to spoil and rigorous to deny, Than as thus to veil the sullen distance With thy bleared and tear-stained sky.Arthur Christopher Benson

LUTY Luty, cierpki luty, Miesiąc ukrytych nadziei i puste przyrzeczenia, Moknąca, pod zmiennymi uśmiechami, pełna buty I niszczących deszczy ziemia. Wnet lipy rozbłysną różowymi plamkami znaczone, Wnet zieloność od krzaka do krzaka rozpocznie biegi, Wyrosną ciemne i jeszcze ciemniejsze trawy wygłodzone I przecisną się spod śniegu skulone przebiśniegi. Ach! być łaskawym, ustępować łagodnie, Darów swych nie zabierać pazernie; Ze spokojnym rytmem oddychać zgodnie Przez ziemię zmęczoną niepewnie. Raczej w burzowym piorunie i jego walce, Skorego do niszczenia i twardo zaprzeczanego, Aniżeli w ponurym dystansie, ukrytym w woalce Nieba zamglonego i zapłakanego.tłum. Ryszard Mierzejewski

LUTY Kwiaty mrozem malowane pokryły moje okna księżyc liże sople pośród srebrnego tańca ciem zmrożonych mleczną ciszą w dłoniach tulę wspomnienie wiosennego poranka. Brygida Błażewicz

oceń / komentuj

PORANEK LUTOWY, ZIMOWA GODZINA Skacowany śnieg wyleguje się na stokach i gnuśnieje mróz śpi smacznie w kalendarzu mając w głębokim poważaniu swoje powinności i tylko słońce jak zwykle obowiązkowe na posterunku pilnuje godzin truchtających na porannym joggingu ogłupiałe ptaki i inne leśno-polne zwierzęta ze zdumieniem przecierają oczy ki diabeł jaka to pora roku godzina pytają zaspanych przechodniów zimowa to wciąż zimowa godzina luty mamy jeszcze a jeśli wam się nudzi poczytajcie sobie wiersze Ryszard Mierzejewski

oceń / komentuj
PodróżeKulturaMuzykaHistoriaFelietonyPaństwo, polityka, społeczeństwoPowieści i opowiadaniaKącik poezjiRecenzjeWielkie żarcieKomiks
PrzewodnikiAlbaniaNepalPolskaRumunia
Oceń zamieszczony obok artykuł.
Minister kazał, więc uprzejmie informujemy, że nasze strony wykorzystują pliki cookies (ciasteczka) i inne dziwne technologie m.in. w celach statystycznych. Jeśli Ci to przeszkadza, możesz je zablokować, zmieniając ustawienia swojej przeglądarki. Więcej informacji znajdziesz w artykule: Pliki cookies (ciasteczka) i podobne technologie.