Zapraszamy do współpracy

Zacytuj nas na swojej stronie!

Masz swoją stronę? Bloga? Chcesz ją wzbogacić linkiem do jakiegoś ciekawego fotoreportażu, lub artykułu? Nic prostszego! Wybierz tylko sposób wyświetlania się informacji i pobierz kod do skopiowania na swoją stronę! Poniżej nasze propozycje, zaznacz tę która najbardziej będzie pasowała do Twojej strony i kliknij dalej. Jeśli masz jakieś problemy, albo swoją propozycję na jeszcze zupełnie inny wygląd - napisz do nas na adres redakcja@libertas.pl

Cytat bez zdjęcia, w ramce o szerokości 250px.

„Patrząc z Bretanii: Wiersze w przekładach Kazimierza Brakonieckiego” – Paol Keineg, Jean-Claude Caër, Bruno Geneste

Paol Keineg zapewne czytał swoją poezję na jednym ze spotkań autorskich w Polsce. Czy olsztynianie mieli przyjemność usłyszeć z jego ust (zna polski? tłumaczył Kazimierz Brakoniecki?) któryś z trzech utworów zawartych w zbiorze „Patrząc z Bretanii”?

©2021 LIBERTAS.PL

Cytat ze zdjęciem, w ramce o szerokości 450px.

Patrząc z Bretanii„Patrząc z Bretanii: Wiersze w przekładach Kazimierza Brakonieckiego” – Paol Keineg, Jean-Claude Caër, Bruno Geneste

Paol Keineg zapewne czytał swoją poezję na jednym ze spotkań autorskich w Polsce. Czy olsztynianie mieli przyjemność usłyszeć z jego ust (zna polski? tłumaczył Kazimierz Brakoniecki?) któryś z trzech utworów zawartych w zbiorze „Patrząc z Bretanii”?

©2021 LIBERTAS.PL

Cytat bez zdjęcia, w ramce o szerokości 450px.

„Patrząc z Bretanii: Wiersze w przekładach Kazimierza Brakonieckiego” – Paol Keineg, Jean-Claude Caër, Bruno Geneste

Paol Keineg zapewne czytał swoją poezję na jednym ze spotkań autorskich w Polsce. Czy olsztynianie mieli przyjemność usłyszeć z jego ust (zna polski? tłumaczył Kazimierz Brakoniecki?) któryś z trzech utworów zawartych w zbiorze „Patrząc z Bretanii”?

©2021 LIBERTAS.PL

Cytat ze zdjęciem, w ramce o szerokości 550px.

Patrząc z Bretanii„Patrząc z Bretanii: Wiersze w przekładach Kazimierza Brakonieckiego” – Paol Keineg, Jean-Claude Caër, Bruno Geneste

Paol Keineg zapewne czytał swoją poezję na jednym ze spotkań autorskich w Polsce. Czy olsztynianie mieli przyjemność usłyszeć z jego ust (zna polski? tłumaczył Kazimierz Brakoniecki?) któryś z trzech utworów zawartych w zbiorze „Patrząc z Bretanii”?

©2021 LIBERTAS.PL